Dogwoodの池上日記

地元大田区池上・蒲田と軽井沢・信濃追分を愛するDogwoodの日々徒然日記。

「拜托您」の貼り紙が!

 年末年始や、お祭り(池上ではお会式など)の時期になると、ゴミ出しのルール違反や、不法投棄を目にすることがあります。大田区の回収業者さんは、違反を見つけると、ゴミにこんな黄色い貼り紙をして行きます。

f:id:Ikegamiblog_tokyo:20190109132931j:plain

それでも改善されない場合も多々あるようでして。

f:id:Ikegamiblog_tokyo:20190103213359j:plain

 近隣住民の方々のご苦労が見え隠れすることも。こんな貼り紙や、、

f:id:Ikegamiblog_tokyo:20190103213431j:plain

 (既出ですが)あんなのも。

f:id:Ikegamiblog_tokyo:20190109134307j:plain

 そんなルール違反の連発に業を煮やしたのか、こんな貼り紙を見つけました。

f:id:Ikegamiblog_tokyo:20190103213510j:plain

 大田区中央の大森清掃事務所が作ったようです。

f:id:Ikegamiblog_tokyo:20190103213528j:plain

昨年末辞めた会社で中国語を少しだけ習ったDogwood 、頑張って訳してみます。

(訳さなくてもわかるか、、違ってたらサーセン

 

拜托您:お願いです

 清(請):してください

大家:皆さん

一定:決められた

遵守:そのまま

垃圾:ゴミ

的:~の

収集時間:そのまま

和:~と

星期:曜日

 

つまり

「お願いアルヨ、皆さん決められたゴミ出しの収集時間と曜日を守るアルネ」

その後の文言は想像はつくけど、良くわかりません。

 

なぜ和訳したかというと、日本人でも守らない人はフツーにいますから。

自分も含めて皆さん、ゴミ出しのルールは守りましょう!

 

お立ちより頂き、ありがとうございます。以下のブログ村に登録しています。良ろしかったらポチっとお願いします。


にほんブログ村